<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>rare words &#8211; Simon Hertnon: Upstream Philosopher</title>
	<atom:link href="https://simonhertnon.com/tag/rare-words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://simonhertnon.com</link>
	<description>Helping humans get on the same page about what really matters</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 Jun 2022 09:38:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://simonhertnon.com/wp-content/uploads/2024/01/cropped-sh_140120_favicon-32x32.png</url>
	<title>rare words &#8211; Simon Hertnon: Upstream Philosopher</title>
	<link>https://simonhertnon.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Where are we?</title>
		<link>https://simonhertnon.com/where-are-we/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Simon Hertnon]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2015 12:00:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fine words]]></category>
		<category><![CDATA[books about words]]></category>
		<category><![CDATA[rare words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://simonhertnon.com/?p=114</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Where are we? Thankfully, we’re at a publishing crossroads. The article below was first published by New Zealand Book Month in August 2008, the month after Endangered Words was first published (with the title From Afterwit&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>Where are we?</strong> Thankfully, we’re at a publishing crossroads. The article below was first published by New Zealand Book Month in August 2008, the month after </em>Endangered Words<em> was first published (with the title </em>From Afterwit to Zemblanity<em>). A long seven years later and, finally, I have been able to publish <a href="https://simonhertnon.com/books/">a digital edition of the book</a>. A long-desired sequel is in the pipeline.</em></p>
<p>This week I am going to write about just one of the words from my new book, <em>From Afterwit to Zemblanity: 100 endangered words brought to life</em>. The word is <strong>ubiety</strong>, it is my favourite word from the book, and in last week’s blog I awarded it a silver medal for Poignancy in my ‘<a href="https://simonhertnon.com/and-the-word-olympics-winners-are/">Word Olympics</a>’. Can you remember what it means?</p>
<p><em>The Oxford English Dictionary</em> defines ubiety as ‘condition in respect of place or location; local relationship; whereness’. <em>The Random House Dictionary of English</em> (Second Edition, Unabridged) defines it as ‘the property of having a definite location at any given time; state of existing and being localized in space.’ The <em>Webster’s Third New International Dictionary</em>, Unabridged, adds that it is ‘the abstract quality of being in position.’</p>
<p>So why is this word – of all the hand-picked beauties in my book – my favourite?</p>
<p>Ubiety is a condition that deeply affects my life, both privately and professionally. How can anyone whose location is indefinite (neither here nor there) really enjoy life fully? How can a writer – particularly a fiction writer (my first love, despite my three non-fiction books) – write compellingly about places he has not wholly occupied? In 1995, when I joined the world of digital communication by opening my first internet and email account, I lost my grip on ubiety. Thirteen years on, I am only just beginning to regain it.</p>
<p>In case you are unsure of exactly what I mean by ubiety, let me paint a couple of pictures. Ubiety <em>is standing in front of Westminster Abbey on your <span class="wpgh-tooltip" title="overseas experience (a common abbreviation used particularly by New Zealanders, for whom every other country in the world is overseas)">OE</span> [‘overseas experience’] and actually being there. Ubiety allows you to enjoy the anticipation of this experience, it allows you to be overwhelmed by the greatness of the architecture and the sheer weight and significance of the history, and it allows you to create a vivid and emotive memory that you can call upon for the rest of your life.</em></p>
<p>Ubiety <em>is not</em> being interrupted and distracted by emails, texts, and phone calls from home, or by researching your next destination before you have even begun to experience your current one, or by having to remember to recharge your mobile phone, your laptop, your iPod, and the batteries for your digital camera.</p>
<p>In our increasingly connected world we risk dislocation and liminality (‘being neither here nor there’) through our readily embraced but seldom questioned digital ubiquity. Just as multi-tasking comes with the risk of doing many things not particularly well, digital connection comes with the risk of both physical and mental disconnection. Whose attention isn’t fractured these days?</p>
<p>So I am on a mission to do more by doing less, to be more available by being less available, and to enjoy life more by devouring it in smaller bites. And the only getting lost I want to do is when I lose myself in a great book!</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>And the Word Olympics winners are&#8230;</title>
		<link>https://simonhertnon.com/and-the-word-olympics-winners-are/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Simon Hertnon]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 12:00:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fine words]]></category>
		<category><![CDATA[books about words]]></category>
		<category><![CDATA[etymology]]></category>
		<category><![CDATA[rare words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://simonhertnon.com/?p=165</guid>

					<description><![CDATA[&#160; I am a firm believer that all words are not equal. Just as some athletes are able to out-perform others, some words majestically out-perform other words and I think it is both helpful&#46;&#46;&#46;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<article class="post-11 post type-post status-publish format-standard has-post-thumbnail hentry category-fine-words tag-books-about-words tag-etymology tag-rare-words">
<div class="post-inner group">
<div class="entry themeform">
<div class="entry-inner">
<p>&nbsp;</p>
<p>I am a firm believer that all words are not equal. Just as some athletes are able to out-perform others, some words majestically out-perform other words and I think it is both helpful and a lot of fun to celebrate the champions.</p>
<p>The Olympics is in many ways a celebration of the exceptional qualities of a relatively small number of exceptional athletes. We celebrate their strength, stamina, speed, skill, and determination – and the same could apply to a ‘Word Olympics’, only the qualities would differ. What might those qualities be? Poignancy, relevance, hopefulness, style, and sound all spring to mind.</p>
<p>Having recently written a book about standout words, I can easily think of ‘competitors’ for each quality (or ‘event’) and, just for a little fun, I am happy to go out on a limb and nominate some Word Olympics winners.</p>
<p><strong>Poignancy</strong><br />
BRONZE: <strong>peripeteia</strong> – ‘a sudden or dramatic change; a crisis’ (this is the kind of crisis that knocks you down; ultimately from the Greek <i>piptein</i>, ‘to fall’).<br />
SILVER: <strong>ubiety</strong> – ‘whereness; having a definite location; the state of existing and being localized in space’ (this is a precious quality that most of us seldom enjoy in our world of digital ubiquity and constant ‘inforuptions’ – we are everywhere and nowhere).<br />
GOLD: <strong>karoshi</strong> – ‘death from overwork’ (a borrowing from Japan that says it all).</p>
<p><strong>Relevance</strong><br />
=BRONZE: <strong>elozable</strong> – ‘amenable to flattery’ (who isn’t?).<br />
=BRONZE: <strong>peccable</strong> – ‘liable to sin and error’ (ditto).<br />
SILVER: <strong>plutomania</strong> – ‘excessive or frenzied pursuit of wealth’ (sound familiar?).<br />
GOLD: <strong>velleity</strong> – ‘volition at its lowest level’ (this word effectively means ‘to care about something but not enough to do anything about it’ and it describes a current failing in our over-busy society that is eminently relevant and worthy of discussion).</p>
<p><strong>Hopefulness</strong><br />
BRONZE: <strong>irenical</strong> – ‘conducive to or operating toward peace’.<br />
SILVER: <strong>proficuous</strong> – ‘profitable; beneficial, useful’ (just imagine a world in which all economic activity was proficuous – that’s a world I certainly hope for).<br />
GOLD: <strong>dolorifuge</strong> – ‘something that banishes or mitigates grief’.</p>
<p><strong>Style</strong><br />
BRONZE: <strong>zaftig</strong> – ‘pleasingly plump’ (a bolter from Yiddish – interestingly, a language without a country and without a word for ‘weapons’ – that, given the word was only coined in the 1930s, is a powerful reminder of just how fickle our notion fashionability is at any one point in time).<br />
SILVER: <strong>armamentarium</strong> – ‘the total store of available resources’ (an altogether superior word for an altogether superior ‘tool box’).<br />
GOLD: <strong>sprezzatura</strong> – ‘ease of manner, studied carelessness; the appearance of acting or being done without effort’ (a borrowing from Italian – of course! – think James Bond, Pavarotti, Johnny Depp).</p>
<p><strong>Sound</strong><br />
BRONZE: <strong>pandiculation</strong> – ‘a stretching and stiffening, especially of the trunk and extremities (as when fatigued and drowsy or after waking from sleep)’.<br />
SILVER: <strong>sprezzatura</strong> – a second medal for this delicious word.<br />
GOLD: <strong>papilionaceous</strong> – ‘resembling a butterfly; butterfly-shaped’.</p>
<p>I can think of other ‘events’, like etymology (gold to <strong>zemblanity</strong>), sauciness (gold to <strong>cryptoscopophilia</strong>), and silliness (gold to <strong>millihelen</strong>), but I’ll leave all that celebrating to my book, which is a kind of gallery for fine words, and which I hope you will delve into the next time you are in a bookstore.</p>
<p>But I will end here with a standout word for our team of exceptional athletes in Beijing: <strong>nikhedonia</strong> – ‘the pleasure of anticipating victory or success’. Bring it on!</p>
<p><em>First published by New Zealand Book Month, August 5, 2008</em></p>
</div>
</div>
</div>
</article>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
